tag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post8853551079686500926..comments2008-04-01T18:34:25.666+02:00Comments on HUMOR POR HORAS: Respuestas graciosas en concursos de TVAlanhttp://www.blogger.com/profile/12404636592112011920noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post-40374865490397569872008-04-01T18:34:00.000+02:002008-04-01T18:34:00.000+02:002008-04-01T18:34:00.000+02:00Esta conversacion se me va de las manos....ejejeEsta conversacion se me va de las manos....<BR/><BR/>ejejeJorgehttp://www.blogger.com/profile/01233441843656690830noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post-75168193824398695962008-04-01T16:44:00.000+02:002008-04-01T16:44:00.000+02:002008-04-01T16:44:00.000+02:00"quemado es un sabor???" xDDDQué bueno macho, cada..."quemado es un sabor???" xDDD<BR/><BR/>Qué bueno macho, cada vez que metes subtítulos a un vídeo te sales!ERUhttp://enelcielonohayalcohol.wordpress.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post-1676139235027484362008-04-01T14:26:00.000+02:002008-04-01T14:26:00.000+02:002008-04-01T14:26:00.000+02:00Anna y los otros: ok, ya me pasé un rato.Haimat: ¿...Anna y los otros: ok, ya me pasé un rato.<BR/><BR/>Haimat: ¿no te hizo acordar a aquella miss?<BR/><BR/>Fallenidol: para descargar videos de youtube no hace falta bajarte ningún programa. Hay aplicaciones on-line que lo hacen (si buscas en google salen muchas). Para los subtítulos hay una aplicación que los hace llamada substation o algo así (luego lo miro en casa y te digo algo). Para luego integrar dichos subtítulos en nuevo archivo .avi, hay una aplicación llamada "avi recomp".<BR/><BR/>Zombie girl: Emmm... Creo que tu comment era para el post del día siguiente. Y por cierto, yo también lo pensaba :PAlanhttp://www.blogger.com/profile/12404636592112011920noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post-35352329943979436602008-04-01T14:14:00.000+02:002008-04-01T14:14:00.000+02:002008-04-01T14:14:00.000+02:00ja pense que juegos y porno estrian en los primero...ja pense que juegos y porno estrian en los primeros lugaresZombieGirlhttp://www.blogger.com/profile/03264608702343767161noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post-65344833084573777492008-04-01T00:48:00.000+02:002008-04-01T00:48:00.000+02:002008-04-01T00:48:00.000+02:00El mejor es el de "algo mejor después de meterlo d...El mejor es el de "algo mejor después de meterlo dentro" -> "El marido". Yo no cambiaría la traducción aunque no sea correcta, queda graciofífimo. <BR/><BR/>Por cierto Alan, quería preguntarte qué programas utilizas para descargar los videos de youtube y luego ponerles el texto. Grafiaffallenidolhttp://fallenidol.wordpress.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post-51139192434581696772008-04-01T00:07:00.000+02:002008-04-01T00:07:00.000+02:002008-04-01T00:07:00.000+02:00"¿Algo representativo de Rusia?" "los rusos" XD"¿Algo representativo de Rusia?" "los rusos" XDHaîmathttp://www.blogger.com/profile/11586641556910251355noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post-36374220629445577812008-03-31T22:12:00.000+02:002008-03-31T22:12:00.000+02:002008-03-31T22:12:00.000+02:00Saludos! Me encanta tu blog. Es muy divertido. Pas...Saludos! Me encanta tu blog. Es muy divertido. Pasate por el nuestro cuando quieras. <BR/><BR/>http://thelasthreefriends.blogspot.com/Anna, Carlos & Cristinahttp://www.blogger.com/profile/15955047176203225045noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post-85396827554085543692008-03-31T18:50:00.000+02:002008-03-31T18:50:00.000+02:002008-03-31T18:50:00.000+02:00No le da la solución. Si "cock" es gallo, "fowl" e...No le da la solución. Si "cock" es gallo, "fowl" es cualquier ave de corral. Así que peafowl sería pea-ave de corral. Es una denominación genérica (y muy rara, por la cara que pone el concursante), que no se limita exclusivamente a la hembra del pavo real. Al menos, yo lo entendí así.Alanhttp://www.blogger.com/profile/12404636592112011920noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post-28806749856280692602008-03-31T18:09:00.000+02:002008-03-31T18:09:00.000+02:002008-03-31T18:09:00.000+02:00Yo lo aprendí por el tema horses ^.^ Break a horse...Yo lo aprendí por el tema horses ^.^ Break a horse in (domar un caballo).<BR/>Lo de peafowl...ta bien, pero sigo sin entenderlo porque en inglés el chabón le da la solución en la propia pregunta :S es raroyo otra veznoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post-68558801402907332912008-03-31T17:17:00.000+02:002008-03-31T17:17:00.000+02:002008-03-31T17:17:00.000+02:00¿En serio? ¿Domar no era "to tame"? Para break in ...¿En serio? ¿Domar no era "to tame"? Para break in encontré traducciones desde forzar la entrada (la única que conocía) hasta interrumpir o acomodar (...) Vale, acabo de ver que en la traducción de "domar", de castellano al inglés, sí que pone "break in" además de "tame". Estos de word reference son un poco cabrones, podrían ponerlo en los dos lados. Bueno, a ver si esta noche lo corrijo y vuelvo a subir el vídeo. Por cierto, ¿qué te pareció cómo resolví lo de "peahowl"?Alanhttp://www.blogger.com/profile/12404636592112011920noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6380638851347443282.post-21233858446615856832008-03-31T14:47:00.000+02:002008-03-31T14:47:00.000+02:002008-03-31T14:47:00.000+02:00Querido brother:Gracioso lo de 'no tengo ni puta i...Querido brother:<BR/>Gracioso lo de 'no tengo ni puta idea de alemán' pero el verbo "To brake (sth) in" significa DOMAR. El tío le dice "Algo que sea mejor después de domarlo" y la tía contesta "un marido".<BR/>Ya know?<BR/>(eso te pasa por no contratarme de traductora, bwahahahaha)<BR/>;)la pequeña demmonynoreply@blogger.com