jueves, 21 de octubre de 2010

Misquotes: 9 frases famosas que citamos erróneamente

"Las citas son una manera de repetir erróneamente las palabras de otros" (Ambrose Bierce)

En castellano nos falta una palabra para definir las citas erróneas, aquellas frases que decimos de forma incorrecta o inexacta, o bien que atribuimos a los autores equivocados. En este post voy a recopilar nueve de estas "misquotes", frases célebres que o bien citamos de forma incorrecta o bien atribuimos a fuentes erróneas.

Hay citas provenientes de la literatura, el cine y la historia. Intenté ordenar estas "misquotes" de menos a más famosa, pero el orden final es discutible ya que, salvo quizás las dos primeras, todas las frases son muy conocidas.

9. "Lo único que se necesita para que el mal triunfe es que los hombres de bien no hagan nada" (Edmund Burke).

Hay diferentes versiones de esta frase, pero ninguna de ellas aparece en los libros de este político irlandés (a pesar de lo cual es su frase más citada). La frase tal cual la conocemos aparece, sin embargo, en una adaptación cinematográfica rusa de la novela "La guerra y la paz".

8. "No estoy de acuerdo con lo que usted dice, pero defenderé hasta la muerte su derecho a decirlo" (Voltaire).

Una de las muchas citas famosas del filósofo francés, que tampoco aparece en ninguno de sus escritos. Según Wikiquote la frase estaría en un libro de principios del siglo XX llamado "Los amigos de Voltaire", como una manera de resumir la actitud de Voltaire.

7. "Si no tienen pan, que coman pasteles" (María Antonieta).

En uno de los libros de Rousseau (muy anterior a la llegada de María Antonieta al trono de Francia) se atribuye esta frase a "una princesa", aunque no se especifica a cuál. No hay ninguna fuente de la época de la propia María Antonieta que le atribuya a ella esta cita.

6. "El fin justifica los medios" (Nicolás Maquiavelo).

Esta frase se suele citar como parte de la famosa obra "El Príncipe", excelente parodia cínica de la actitud de los políticos escrita por el famoso autor italiano. Lo cierto es que la cita en cuestión no aparece en dicho libro, ni en ningún otro de los que escribió Maquiavelo.

5. "Yo Tarzán, tú Jane" (de la película "Tarzan, the ape man").

En la famosa película protagonizada por Johnny Weissmüller hay un diálogo en el que Jane le enseña su nombre, y también intenta explicarle la diferencia entre los pronombres "yo" y "tú", pero la frase tal cual la conocemos no aparece en dicho diálogo, ni en ningún otro del film en cuestión.

4. "Luke, yo soy tu padre" (de la película "The Empire strikes back").

Ésta es extremadamente famosa, pero no la pongo más abajo porque el error es muy leve. Darth Vader dice "No, yo soy tu padre", justo después de que Luke lo acuse de haber matado a su padre. Probablemente se ha extendido la versión de la frase con el "Luke" delante porque así se pone en el contexto de la escena de forma inmediata.

3. "Tócala de nuevo, Sam" (de la película "Casablanca")

Primero el personaje de Ingrid Bergman le pide a Sam que toque la famosa "As time goes by" ("play it, Sam", es la frase en la versión original). Y más adelante el personaje de Bogart, completamente borracho, le dice que si la tocó para ella puede tocarla para él también ("you played it for her, you can play it for me"), pero la frase que todos conocemos, "play it again, Sam", nunca es dicha en la película. Sí que aparece en la parodia "A night in Casablanca" (de los hermanos Marx), y también es el título de una película de Woody Allen en la que el protagonista sueña con ser como Bogart.

2. "Ladran Sancho, señal que cabalgamos" (Miguel de Cervantes).

Sin lugar a dudas ésta es, en sus diferentes versiones, la frase apócrifa más conocida de "El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha". Una de mis mayores sorpresas cuando leí las dos novelas escritas por Cervantes es que no aparecía en ningún momento. De hecho, ni siquiera hay una frase parecida. La cita en cuestión aparece en la adaptación cinematográfica de Orson Welles, pero es probable que la frase ya estuviera extendida mucho tiempo antes.

*BONUS: la frase "con la iglesia hemos topado" tampoco aparece en El Quijote, aunque sí "con la iglesia hemos dado". De todas formas, la frase aparece simplemente porque los personajes se pierden en el pueblo durante la noche. La interpretación que se hace habitualmente de la cita no tiene nada que ver con el contexto en el que la escribió Cervantes.

1. "Elemental, mi querido Watson" (Arthur Conan Doyle).

La celebérrima frase de Sherlock Holmes no aparece en realidad en ninguno de los libros de Arthur Conan Doyle. Fue popularizada por la primera adaptación del personaje al cine sonoro, "The return of Sherlock Holmes" (1929), en la que es dicha por el actor Clive Brook.

¿Atraería a tantas mujeres al cine como Robert Downey Jr.?
Permitidme que lo dude.


¿Y ustedes, conocen más "misquotes" especialmente famosas?

7 comentarios:

  1. Parece ser que la frase "Ladran, señal de que cabalgamos" es de Goethe.

    ResponderEliminar
  2. Que me puedes decir de "vayamos por partes" (Jack el destripador)

    ResponderEliminar
  3. @Dj Nietzsche: interesante aportación, no lo sabía.

    @Rachel: bueno, esa creo que todos sabemos que es una broma :D

    ResponderEliminar
  4. Se le suele atribuir a Bertold Brecht un poema que en realidad, parece ser, es del pastor Martin Niemöller, como nos cuenta la siempre cuca wikipedia:

    http://es.wikipedia.org/wiki/Martin_Niem%C3%B6ller

    "Cuando los nazis vinieron a por los comunistas, guardé silencio..."

    ResponderEliminar
  5. http://www.datacraft.com.ar/humor-les-luthiers.html

    Excepto "De cada diez personas que miran televisión, cinco son la mitad", NINGUNA de esas frases es de Les Luthiers.

    ResponderEliminar
  6. @Perplejita: sí, esa también es una misquote habitual.

    @Mechicabota: lo de Les Luthiers (o Quino) es directamente absurdo. Lo de atribuirles frases que no son suyas empezó como una tontería de los mails en cadena y se expandió como un virus.

    ResponderEliminar
  7. La frase que todo el mundo atribuye al personaje de Rambo "No me siento las piernas!", y que se suele decir cuando se le imita, es en realidad de la pelicula El cazador.

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...