Aparte de estudiar el idioma original del vídeo (aunque esto conviene ya tenerlo hecho antes de ponerse a traducir), hay varias cosas que tendremos que hacer para poder subtitularlo. Así que, como diría Jack el destripador, vamos por partes:
1. Descargar el video: hay muchas aplicaciones para hacerlo, pero lamentablemente, la mayoría descargan el contenido de youtube en formato ".flv" (que para youtube está muy bien, pero para el resto del mundo no sirve). Nosotros lo necesitamos en formato ".avi", para lo cual podemos recurrir a aplicaciones on-line tales como Vixy o Media Converter. Personalmente, recomiendo la segunda opción, porque también permite cambiar el códec (luego explicaré por qué esto es importante).
2. Hacer los subtítulos: necesitamos un archivo con los subtítulos bien escritos, coordinados con la voz original, y en formato ".ssa". ¿Cómo se hace todo esto? Ante todo, con mucha paciencia. En cuanto al aspecto técnico, yo utilizo el programa Subtitle Workshop. Su funcionamiento es bastante fácil e intuitivo, así que no explicaré gran cosa de él. Por ahí hay un manual, pero personalmente considero que la vida es demasiado corta como para perder el tiempo leyéndolo (en serio, el programa es fácil). Eso sí, recomiendo poner letras blancas o amarillas (dependiendo del fondo del vídeo), con borde negro, para que se lean bien.
3. Unir los subtítulos con el vídeo original: en este paso crearemos un nuevo archivo de vídeo, que integrará lo que descargamos de youtube con los subtítulos que hemos hecho. Este paso en un principio era más difícil que hacer gárgaras boca abajo, y requería de multitud de programas. Afortunadamente, hace algún tiempo un buen samaritano creó el programa Avi Recomp, y con ello hizo de este mundo un lugar mucho mejor. Esta excelente aplicación incluye todo el software y los códecs necesarios para crear el archivo nuevo. Y aquí sí que me voy a explayar con unas capturas de pantalla, como todo un profesional, para explicar cómo funciona:
Ahora toca añadir los subtítulos. Para ello, en la sección de "subtítulos" marcamos la opción "activar/desactivar", y luego "cargar subtítulo". Entonces elegimos el archivo ".ssa" que habíamos creado en el segundo paso (bueno, en teoría, podemos cargar otro archivo que no tenga nada que ver, pero si lo hacemos será poco probable que los subtítulos coincidan con lo que dice el vídeo original) y pasamos al siguiente paso. Vamos directamente a la pestaña "Lista", de la que no haré captura, porque tiene muy pocas opciones. Aquí solamente hay que darle a "agregar a la lista", y luego a "comenzar".
Llegados a este punto, el AVI ReComp comenzará a utilizar varias aplicaciones y códecs, y después de un largo rato creará un nuevo archivo ".avi" que, si todo salió bien, tendrá los subtítulos perfectamente integrados.
Por último, les aviso que subtitular videos requiere muchísimo tiempo. Además, lo que es gracioso en inglés no siempre lo es en castellano. Personalmente, tuve muchos problemas en el vídeo de las respuestas graciosas en televisión, por ejemplo, porque había muchos juegos de palabras intraducibles. Les recomiendo paciencia, y que se lo piensen bien antes de embarcarse en esta tarea. Si no entendieron algo, me pueden preguntar, pero no me pregunten por opciones complejas que yo no haya mencionado, porque mis conocimientos informáticos son más bien limitados. Y ya está, espero que esto les sirva para algo.

91 comentarios:
Muchas gracias guapetón!
¡¡Ey gracias!! Voy a probarlo (no ahora pero mañana seguro) ;b
El único requisito que no cumplo es el primero... xD
Ea, pues muchísimas gracias socio, ya no tengo excusa para no poner estos videos en el blog
De nada. Espero que les sirva.
Estupendo manual amigo.
Saludos avinagrados.
Ush en el video sale el subtitulo con todo y números XD
¿Sabes como quitarlos?
Por cierto gracias por responder al otro comment ;)
Edward: La verdad es que nunca me pasó, así que no sé por qué ocurre. Fijate en las opciones del programa, a ver si no hay alguna que indique eso.
MUCHISIMAS GRACIAS!!!
DE VERDAD NO TENIA IDEA DE COMO HACERLO y me has salvado!!
jaja la verdad es q ya me habia rendido n_n ahora mi blog va a poder tener trabajos mios!!!
de verdad muchas gracias!!!!!!!
seko!
tengo una duda
si el avirecomp nececita que el video este en mpg4 porq me pide en avi?
que hago?
intente cambiarle el formato a un video que tenia avi a mpg4 pero despues no podia ponerlo en el programa porq necesitaba que fuera avi..
pliss respondame esta n_n
se los agradecere muchisimo!!!
gracias n_n
karito: lo que puede ser necesario cambiar a mp4 (ojo, no siempre, sólo si cuando no lo cambias te da un fallo) no es el formato del archivo (que tiene que ser siempre "avi") sino el códec de video. El media converter primero te da a elegir el formato del archivo, y en una opción posterior te dice si quieres cambiar el códec. Insisto, la mayoría de las veces no será necesario cambiarlo.
Hola Alan. Gracias a este tutorial he aprendido a subtitular vídeos. Hago los subtitulos pero tengo un problema, porque los subtítulos me salen dobles. O bien repedios arriba y abajo del vídeo o bien doble abajo. Siempre me salen los subtítulos dobles y no sé como arreglarlo. Me puedes ayudar? Gracias.
@Anónimo: otro fallo que nunca me ocurrió, así que no sé por qué puede pasar. Aventuro que, si hiciste el archivo de los subtítulos con el formato "ssa" con Subtitle Workshop el problema no estará ahí. Yo revisaría bien las opciones que da el AviRecomp. Si ves la segunda captura que puse en este post, a la derecha de la opción de "activar/desactivar" hay un botón que pone "configuración-subtítulo". Pues bien, ese botón va a parar a un menú donde se pueden cambiar muchas cosas del aspecto de los subtítulos. Ahí puede haber algún fallo si te salen duplicados. A priori es lo único que se me ocurre, aunque como te digo, a mí nunca me pasó eso.
Gracias Alan por la respuesta tan rápida. Sigo todos los pasos que indicas en el tutorial.
Pongo los subtítulos con el programa Subtitle Workshop sin problemas y le doy el formato ssa.
También reviso las opciones que da el AviRecomp en el apartado de "configuración-subtítulo". Desde el principio utilicé esta opción para eliminar los sombreados que dificultaban la lectura.
Incluso al principio puedo ver el vídeo correctamente... pero una vez hecho los subtítulos salen dobles.
Esta tarde cuando acabe de trabajar trataré de averiguar que hago mal.
Muchas gracias.
Ya sé donde está el problema. De momento solo he subtitulado dos vídeos cortos de un par de minutos. Al principio estube probando para aprender a usar los programas. El problema es que entre prueba y prueba guardé dos archivos de subtítulos con el mismo nombre, con lo cual a la hora de reproducir el vídeo salía con los dos subtitulos.
Tema arreglado. Gracias por todo. Saludos.
gracias por los datos, los necesitaba para hacer un video-regalo!
me podrias subtitular este video por favor...es que he leido muchas veces la informacion y no me sale xD...por favor me lo podrias hacer? http://www.youtube.com/watch?v=pzZ8ewppX-E&NR=1
Alan, muchas gracias por la información.
Es muy útil para las personas que desean subtitular videos.
Una cuestión, para generar un primer archivo de subtitulación he utilizado la web de www.overstream.net. (subtitula videos que están en la red sin necesidad de grabarlos en el pc.
El programa es muy amigable y te genera un archivo de .str que después lo importas al Subtitle Workshop. Si tienes tiempo te recomiendo que la visites.
Hola Alan tengo un problema,Ya que el Subtitle Workshop se me cerraba de golpe me decidi instalar el Divix land media subtituler.Cumplo todos los pasos pero cuando lo tengo todo listo y le doy a comenzar se cargar un par de veces la barra y me sale un mensaje de error me puedes ,ayudar?
Pd: ademas me crea el archivo en carpta
@Anónimo: muy bueno el vídeo de los Umbilical brothers XD.
@Ramiro: gracias por el apunte, le voy a echar un vistazo.
@Anónimo: el programa ese de Divx land media nunca lo usé, así que no sabría decirte cómo va. En cualquier caso, me parece raro que se te cierre el subtitle workshop porque es un programa que consume muy pocos recursos. Te diría que intentes volver a bajarlo, a ver si te va mejor.
Estimado gracias por la explicación, pero soy muy malo en esto de la informática...tengo un problema al convertir el video a AVI, me sale sólo el audio y no la imagen del video, no sé porque si yo le doy convertir a AVI o se debe poner aparte de CODEC MP4 otra cosa más porque yo lo demás no lo toco llamese resolución, audio bitrate, etc
@Carlos: en principio, si no tocás nada, el Media Converter debería bajarte todo entero. Mi consejo, si no funciona, sería: primero, bajarlo con el Vixy, que es más simplón y hay menos posibilidades de error en el proceso.
Si eso tampoco funciona, habría que intentar bajar otro vídeo. Si con otro vídeo sí que te funciona, entonces el problema está en el vídeo en sí. A mí me ha pasado que con algún vídeo de imágenes fijas no me bajaba bien el archivo, por ejemplo. En ese caso lo único que pude hacer fue bajar el archivo en formato .flv. Después con un poco de suerte se puede convertir a .avi con alguna aplicación del ordenador.
Estimado michas gracias por la explicación ya logre subtiotular un video pero el problema es a la hora de subirlo a youtube, al subirlo no sale subtitulado sino sólo el video original sin subtitulos, peroe n mi compu cuando lo reprodusco sale con subtitulos. No sé cual sera el error.
Muchas gracias por la respuesta
@Carlos: lo que me comentás es muy raro. Si el nuevo archivo en formato ".avi" ya tiene los subtítulos incorporados, el mismo archivo no los puede hacer desaparecer cuando lo subes a Youtube. ¿Seguro que el archivo de vídeo que estás subiendo es el que ya tiene los subtítulos incorporados?
Sí a mi también me parece rarisimo eso, porque yo lo tengo subtitulado en mi PC, pero cuando lo subo al youtube me sale sin subtitulos, pucha la verdad no sé que pasa como que el destino no quisiera que suba videos jaja.
Ojalá que consiga el problema.
Hola! hice todo tal cual explicaste y me salio casi todo perfecto! Lo que me pasa es que al ver el video final con los subtitulos me sale el timing también!! Tenes idea por que? Agradeceré tu ayuda!!
A mi me pasa exactamente lo mismo que Carlos, lo tengo subtitulado en mi pc y cuando lo subo a utube aparece sin subtitulos, pero en mi compu, si esta subtitulado¡¡¡
@Anónimo 1: eso del timing ya le pasó a otro lector, y la verdad es que no sé por qué ocurre, ya que a mí no me pasó nunca. Mi consejo es revisar las opciones del subtitle workshop, para ver si ahí encuentras algo.
@Anónimo 2: como le dije a Carlos, eso me parece rarísimo. Lo cierto es que una vez que el archivo .avi ya tiene los subtítulos incorporados estos forman parte del vídeo, así que ya no se puedan quitar. A menos que estén subiendo el vídeo original por error, no sé cómo puede pasar ese problema que tenéis.
GRACIAS POR FIN PUDE SUBTITULAR VIDEOS HICE TODOS LOS PASOS Y SI ME SALIO
gRACIAS xD.
mmmmmmm
todo hiba tan bien
pero a la hora de dar click en "agregar a la lista" y despues en "comenzar" me sale un mensaje de error "failed"
:(
porque pasa eso?
Hola Alan.
Me llamo Belén y antes de nada, quería agradecerte tu blog. Eres como un oasis en el desierto de estos pobres incultos de la informática. Yo también he seguido paso a paso cada una de tus indicaciones. Me he bajado todos los programas y al final, también a mí me sale lo del "failed". Supongo que el problema es el codec, el cambio que hay que hacer en el Media Converter y que yo no sé hacer. A ver... Select the files to convert y open. Ahí selecciono, elijo el destino y el file type es AVI. ¿Dónde pongo el Mpeg? No encuentro ninguna vía. A partir de ahí el programa sólo me ofrece Convert, pero el archivo final es AVI aunque al abrir el Avi Recomp indica en el vídeo que el Codec MPEG-4 es Microsoft MPEG-4 v2. ¿Y eso qué significa?... ¡¡¡Ayuda!!! Y gracias, sobre todo gracias...
bien mi compu esta malita y no puedo meterle tantos programas alguien podria sub titular por mi se los agradeceria!!
novamit@hotmail.com
Excelente aporte de verdad esta muy bueno el tutorial, gracias hermano, se te agradece el tiempo para hacerlo, por mi tienes 10!!
Muy buenas estas aplicaciones, super usables, las dejo en mi lista de favoritos.
Gracias
muchas gracias x el aporta me ayudo mucho!!
una pregunta no hay una opcion para cambiar el estilo de letra?como x ejemplo comic sans sm,consolas,constantia etc
como la ke sale en el msn.
@anónimo. sí, en el último paso del Avi Recomp hay una opción para cambiar la tipografía. Búscala que está ahí.
hola!!! para subir los videos a youtube ¿como se sube si el subtitulo es un archivo separado?...
Hola!... por favor!.. yo no tengo tiempo.. pero si alguien puede subtitular el video oficial de la canción "imagine" (cover a john lennon) del grupo "A perfect circle" y subirlo a youtube estaré eternamente agradecido! el video es buenísimo y subtitularlo dejaría mejor en claro el mensaje para los que hablamos español :)
gracias!
hola!! verás tu explicación esta muy bien, el unico problema k tengo es con el subtitle workshop (q me he tenido ke leer el manual porke no tenia ni idea de como usarlo ) en la parte de darle a archivo---> cargar subtítulos. y dice que "abrimos el subtitulo que vamos a manejar" eso no lo entiendo, se supone que tengo que cargar el video?? obvio q no porq solo me permite cargar archivos como word o wordpad..significa que hay que tener de antemano lo que dicen en el video en otro idioma?? no entiendo ese paso es lo que me impide a hacerlo todo... me puedes explicar que se hace con eso o como usas tu el subtitle workshop?
te lo agradeceria porque me urge mucho subir unos videos
gracias
Para el último anónimo: por lo que entiendo, tú tienes que escribir en Word o Wordpad los subtítulos, lo que hace el programa Subtitule Workshop en sincronizarlos con el video.
@Anónimo: a ver, yo no escribo los subtítulos con word ni wordpad, sino directamente en subtitle workshop. No hay que "cargar" un subtítulo, sino empezar un archivo nuevo desde cero. Lo que sí se puede cargar es el vídeo, lo cual es necesario para sincronizarlo con el texto, pero ya está.
pero hay veces que en los videos no se entiende lo que dicen o no se oye bien, con lo cual no puedo escribir el texto que quiero traducir en subtitulos... entonces que hago?
@Anónimo: hombre, si no sabes lo que dicen no puedes traducirlo, eso está claro. Sobre eso no te puedo ayudar porque no hay ayuda posible. Sube el volumen todo lo posible e intenta escucharlo varias veces hasta que lo entiendas, es lo único que se puede hacer.
muchas gracias de todas formas sally y alan
Hey Alan esta genial tu aporte man... tenia una duda.... yo hice lo siguiente baje el video en formato mp4 y al converirlo a .avi con el Media Converter le cambio el codec de video por MPGE4 como indicaste... mi pregunta es: ¿debo cambiar las demas opciones? es decir el codec de audio, el bibrate o esas cosas? o solo dejo esos campos en blanco?
@Anónimo: yo en principio las demás opciones nunca las cambio, las dejo en blanco y funciona. Saludos y me alegro de que el post siga siendo útil.
gracias man, reitero k esta genial tu post
Hola Alan, disculpa que te moleste, tengo una duda, quizas es muy tonta, pero donde puedo cambiar el idioma del programa, segun yo lo instale en español, pero me sale en inglés, igual asi lo uso, pero me tardo más, agradezco enormemente tu excelente post, que bueno que todavia existe gente que se apiada de las pobres almas inexpertas jajaja, saludos y gracias por tu atención (Por cierto no hay problema si te tuteo?)
@Anónimo: ningún problema con que me tutees. ¿A qué programa en concreto te referís?
Jeje ok gracias, hay disculpame se me olvido especificar cual, es el de Avi ReComp, me sale en inglés.
si quiero subtitular un video que ya está en youtube debo bajarlo primero o es recomendable bajar uno de mejor calidad??? con que programa lo bajo de youtube
Otro modo de subtitular videos es usando el "windows movie maker" que está instalado en todos los Windows XP. Inicio-> Todos los programas-> Windows Movie Maquer .
Un saludo,
Luis
Alan. Ante todo disculpá la molestia. Muy clara la explicación, pero tengo un problema. El archivo .avi que creó el AVI ReComp no tiene los subtítulos. Tenés idea de lo que puede pasar? lo repetí varias veces y no hay caso, el archivo creado se ve igual al original. Hay alguna forma de activar los subtítulos durante la reproducción en el Media Player Classic? Muchas gracias de antemano.
Hola ALan tu tutorial me esta siendo de gran ayuda pero tengo un problema y es que el video tiene un desfase con el audio de unos 2 seg, es decir escuho antes y veo despues a que se puede deber?un saludo
No es esto muy parecido a un post de taringa???
@Anónimo: gracias por avisar. Acabo de ver que, efectivamente, en Taringa (ahora mismo no me deja Blogger copiar el enlace) copiaron este post unos ocho meses después de que yo lo publicara aquí. Ya mismo voy a enviar un mail para que reconozcan la autoría original (con lo fácil que es hacerlo, si todo lo que está escrito aquí tiene licencia CC, en fin...).
En cuanto a las consultas anteriores, perdón por la tardanza en responder. A ver, el Avi Recomp no me consta que esté en castellano, y en cuanto a que no aparezcan los subtítulos, si el procedimiento se sigue al pie de la letra tienen que salir, así que recomendaría revisar el nombre del archivo final, a ver si se está comprobando el archivo correcto. Lo de la falta de sincronización entre sonido e imagen es un problema del vídeo ya desde el origen, en principio el Avi Recomp eso no lo hace (o al menos a mí no me lo hizo nunca). Así que hay que buscar un vídeo que no tenga ese desfase.
Super gud!!
Thanks dude just what i needed...
gracias por el aporte soy un coleccionista de pelis con mas de 10000(una parte en vo)y este prog de apoco, me servira para hacer algun'engendro'ya ke efectivamente,yo utilizaba uno de estos 'monstruos de museo'(media subtitler),ke te volvia loco bajando aplicaciones,y utilizar ala postre ,varios mini-progs,cuando el ke tu dices lo hace en uno.mis mejores deseos desde españa
HOLA SABES QUE PRIMERO INSTALE TODOS LOS PROGRAMAS Y ESTA TODO BIEN PERO CUANDO QUIERO ABRIR EL VIDEO NO SE PUEDE .. PUEDO SOLAMENTE ABRIR LOS SUBTITULOS QUE ESO SI LO ENTENDI AA Y YO DESCARGE EL PROGRAMA EN INGLES (AVI) ES EL MISMO DE LA FOTO Y NO SALE NINGUN BOTON QUE SALGA "START" o MAS SERCANO A COMENZAR .. SOLO SON 2 COSAS Y NOES TAN DIFICIL PERO EL VIDEO QUE DESCARGE DE YOUTUBE NO PUEDE ABRIRSE =/ ...
Muchas gracias por el aporte se agradece esta de mas lo detallado de la imformacion,ahora por fin podre subtitular y publicar aquellos kdoramas que tanto quiero compartir en castellano latinoamericano y sin jergas a la mexicana que ya nos tienen hinchados.
Muchas gracias.
perdida de tiempo en el video listo los numero spermanecen esta fuera de cuadro cuando o presento en el avi recomp no entiendo no se puede modificar los subtitulois anda pelotudo respnde si kieres a cristhiano@hotmail.com
no pasa nada con tu sprogramas men mejor busco otras painas ok
zii muchas graciias oiie temgo una duda eskee todo sale bien pero al momento de apretar el agregar a la lista no se puede apretarlo no se qe pasa :S??
Demasiada buena esta informacion no sabes el tiempo que perdi tratando de subtitular videos y con esto lo pude lograr al fiiiiinnnn!!! jejeje
muy bueno tu aporte!!! con enlaces y todo... eres un ángel!!! jeje gracias
Bueno dicen que en el pais de los ciegos el tuerto es el rey.
P.D....Eres un cabron...
Ha quedado perfecto siguiendo todas tus instrucciones. Muchas gracias!!!
una pregunta , xqe no los escucho con audio?
excelente, dejeme su numero de cuenta para consignarle para los dulces anque sea
EXCELENTE TUTORIAL PARCE.....HACIA RATO ESTABA BUSCANDO Y HABIA LLEGADO HASTA EL Subtitle Workshop.
DE AHI EN ADELANTE LA VAINA NO FUNCIONABA, PERO CON ESE AVIRECOMP, LA VUELTA ES DEMASIADO BREVE
COMO PARTICULARIDAD, EL PROGRAMA NO ME RECONOCIO EL
.SSA, PERO SI EL .SRT
GRACIAS!!!
cómo le hago para poner los subtítulos por arriba?
ei q onda
oye muchas gracias me sirvio a la perfeccion je
amm solo que con el nuevo avirecomp donde le damos activar los subitulos debemos darle tambiena ala casilla que se encunetra abaj ode esa opcion y lo demas es como tu ya lo has mencionado =D
solo un apunto por si alguine lo necesita y nose si ya lo han dado pero bueno eso es mi experiencia
ja gracias!!
excelente aporte!! feliz feliz muxas graxias!!
Muy interesante, ¡muchas gracias!
Muy buenas las herramientas, me encanta subir videos en Youtube, muchas gracias por el post y la información.
Gracias por el tutorial. En realidad me sirvió; pero he encontrado más fácil poner subtítulos con el programa Movie Maker, como lo hice con el breve documental UNA MIRADA REBELDE que acabo de subir al ciberespacio: http://www.youtube.com/watch?v=Jvlelr_z4GU
Saludos.
Oye, yo seguí todos los pasos, no me dio ningún error y al poner el video que creó, no me aparecen los subtítulos
AYUDA
Hola!
Sólo una pregunta: Sabes si se pueden poner subtítulos en varios idiomas?. Esto es, poner subtítulos en español, inglés o mandarín y que el usuario pueda elegir uno de ellos.
Por lo demás, excelente manual.
Saludos y gracias!
@Anónimo: sí, eso lo tienes en el menú del vídeo en Youtube.
alan dos preguntas:
1 tambien se pueden poner los subtitulos con archivos de mp4?
2 podrias arreglar el link para poder descargar el avi recomp?
Alan, eres un crack, muchísimas gracias! Este tutorial me ha servido de mucho y me lo estoy pasando en grande subtitulando. :)
gracias mostro :)
Que hago para bajar el Subtitle Workshop, porque cuando lo abro me abre un archivo .txt. Tengo una Mac, si se puede?
Muchísimas gracias por publicar esta ayuda! excelente! Voy a subtitular al árabe "Latinoamérica" de Calle 13 y "El derecho de vivir en paz" de Víctor Jara. Cuándo los tenga listos (espero poder lograrlo! cuek!) espero enviarte el link para que puedas ver de los que fuiste responsable! jajaja! salud!
Vientos brother, me salio de pelos. Te agradezco mucho la información
pero claro que te tiene q salir subtitular con avi recomp si es mas facil que hasta un nene d 3 años lo sabe hacer si son dos pasos locos y chau el video subtitulado y si ves videos y pelis en la compu con abrir la vista previa ya esta ves la pelicula de ahi mismo sin tener q hacer todo el proceso
Publicar un comentario en la entrada